Thai-kielen tulkkausta ja käännöstöitä kokemuksella ja ammattitaidolla.
Olen Hanna Rönkkö, suomalainen ammattitaitoinen thai-kielen tulkki. Olen myös rekisteröity oikeustulkki (ROT). Sujuvan kielitaitoni olen saanut asumalla useita vuosia Thaimaassa.
Teen thai-tulkkauksia ja käännöksiä toiminimellä sekä puhelintulkkauksena että paikan päällä niin yrityksille kuin yksityishenkilöillekin. Teen töitä myös usean eri tulkkipalvelun palveluksessa. Asun Pohjois-Savossa.
Minulla on useiden vuosien ajalta kokemusta monenlaisista tulkkauksista erilaisissa virastoissa, oikeudenkäynneissä, poliisilaitoksilla, sairaaloissa, neuvoloissa, työvoimatoimistoissa ja oppilaitoksissa.
Ota yhteyttä, jotta voin auttaa!
คุณต้องการล่ามภาษาไทย- ฟินแลนด์ ไหมค่ะ?
ฉันยินดี ที่จะช่วย
ฉันเป็นคนฟินแลนด์ แต่ฉันได้อาศัยอยู่ในประเทศไทยเป็นเวลาหลายปี ในปัจจุบันฉันอาศัยอยู่ในเมืองอีซาลมี ในช่วงกลางของฟินแลนด์
Thai-kielen tulkkausta ja käännöstöitä kokemuksella ja ammattitaidolla.
คุณต้องการล่ามภาษาไทย- ฟินแลนด์ ไหมค่ะ? ฉันยินดี ที่จะช่วย
Oikeus tulkkiin
Tulkkipalveluista ja niihin liittyvistä oikeuksista ja velvollisuuksista säädetään eri laeissa. Niissä määritellään kenelle ja milloin tulkkipalveluita tulee järjestää. Tulkkauksesta säädetään mm. ulkomaalaislaissa (2004/301), laissa sosiaalihuollon asiakkaan asemasta ja oikeuksista (2000/812), laissa potilaan asemasta ja oikeuksista (1992/785) sekä laissa kotoutumisen edistämisestä (2010/1386).
Tulkin tarpeesta kannattaa aina mainita jo aikaa varatessa, tulkin tilauksen hoitaa viranomainen. Tulkkia tarvitaan aina silloin, kun henkilöillä ei ole yhteistä kieltä. Myös omaa tulkkia voi ehdottaa, jos viranomainen ei tiedä mistä tulkin voisi tilata. Tulkkina tulee käyttää aina ammattitulkkia, ei sukulaista, ystävää eikä koskaan lasta! Tulkkauksesta aiheutuvat kulut hoitaa tulkin tilaaja, eli viranomainen.
สิทธิที่จะใช้ล่าม
ชาวต่างชาติ ที่ย้ายมาอยู่ฟินแลนด์มีสิทธิที่จะใช้ล่าม ทุกครั้งเมื่อคุณต้องไปทำธุระ ควรจะพูดล่วงหน้าว่าต้องการล่าม
เจ้าหน้าที่จะเป็นคนที่ติดต่อล่ามและชำระเงิน